Simile用于比较两个不相似的事物，前后两部分用like或者as连接。如，你像王思聪一样有钱。You are as rich as Sicong Wang.
举例：The village of Holcomb stands on the high wheat plains of western Kansas, a lonesome area that other Kansans call “out there.” Some seventy miles east of the Colorado border, the countryside, with its hard blue skies and desert-clear air, has an atmosphere that is rather more Far Western than Middle West. The local accent is barbed with a prairie twang, a ranch-hand nasalness, and the men, many of them, wear narrow frontier trousers, Stetsons, and high-heeled boots with pointed toes. The land is flat, and the views are awesomely extensive; horses, herds of cattle, a white cluster of grain elevators rising as gracefully as Greek temples are visible long before a traveler reaches them.
分析：With the simile, “a white cluster of grain elevators rising as gracefully as Greek temples,” he almost points toward a happy, prosperous side of the town for the first and perhaps only time in this passage. Not long after this sentence, however, the author describes the streets as “unnamed, unshaded, unpaved,” returning to his description of the village as desolate and empty, so destroyed that it is almost primitive.
举例：Until one morning in mid-November of 1959, few Americans—in fact, few Kansans—had ever heard of Holcomb. Like the waters of the river, like the motorists on the highway, and like the yellow trains streaking down the Santa Fe tracks, drama in the shape of exceptional happenings, had never stopped there.
分析：The author uses personification at the end of the passage, stating that “drama . . . had never stopped there.” The position of these words, just after he discusses the positive aspects of the school and its students’ families, results in yet another contrast, another mysterious solemnity.
修辞四：personal anecdote 个人轶事
举例：At my family’s cabin on a Minnesota lake, I knew woods so dark that my hands disappeared before my eyes. I knew night skies in which meteors left smoky trails across sugary spreads of stars. But now, when 8 of 10 children born in the United States will never know a sky dark enough for the Milky Way, I worry we are rapidly losing night’s natural darkness before realizing its worth. This winter solstice, as we cheer the days’ gradual movement back toward light, let us also remember the irreplaceable value of darkness.
分析：Bogard starts his article off by recounting a personal story – a summer spent on a Minnesota lake where there was “woods so dark that [his] hands disappeared before [his] eyes.” In telling this brief anecdote, Bogard challenges the audience to remember a time where they could fully amass themselves in natural darkness void of artificial light. By drawing in his readers with a personal encounter about night darkness, the author means to establish the potential for beauty, glamour, and awe-inspiring mystery that genuine darkness can possess.
举例：In a world awash with electric light...how would Van Gogh have given the world his “Starry Night”? Who knows what this vision of the night sky might inspire in each of us, in our children or grandchildren?
Even Paris, the famed "city of light," which already turns off its monument lighting after 1 a.m., will this summer start to require its shops, offices and public buildings to turn off lights after 2 a.m. Though primarily designed to save energy, such reductions in light will also go far in addressing light pollution. But we will never truly address the problem of light pollution until we become aware of the irreplaceable value and beauty of the darkness we are losing.
分析：Bogard’s argument is also furthered by his use of allusion to art – Van Gogh’s "Starry Night" – and modern history – Paris’ reputation as “The City of Light”. By first referencing “Starry Night”, a painting generally considered to be undoubtedly beautiful, Bogard establishes that the natural magnificence of stars in a dark sky is definite. A world absent of excess artificial light could potentially hold the key to a grand,glorious night sky like Van Gogh’s according to the writer. This urges the readers to weigh the disadvantages of our world consumed by unnatural, vapid lighting.